东语动态丨南京大屠杀国外资料翻译研讨会暨翻译项目签约仪式成功举行

发布时间:2021-03-26


       为促进南京大屠杀史料对外翻译和学术研究,共同为“铭记历史、珍爱和平”的事业而努力,2021326日下午,南京大屠杀国外资料翻译研讨会暨翻译项目签约仪式在我校稽山校区东语学院报告厅举行。南京大屠杀遇难同胞纪念馆张建军馆长、上海交通大学战争审判与世界和平研究院首席专家程兆奇教授、上海交通大学人文学院党委书记齐红教授、我校副校长叶兴国教授、东语学院院长王宗杰教授、东语学院党委书记严红君副教授、东语学院日语系主任黄逸博士、日语系副主任汪洋副教授等翻译项目组全体译者和东语学院部分师生出席了会议。会议由我校科研处处长杨晶教授主持。

我校副校长叶兴国教授、上海交通大学人文学院党委书记齐红教授、南京大屠杀遇难同胞纪念馆张建军馆长在开幕式上致辞,南京大屠杀遇难同胞纪念馆张建军馆长、上海交通大学战争审判与世界和平研究院首席专家程兆奇教授先后做了主题演讲及主题报告。

叶兴国副校长在致辞中代表我校对远道而来的专家学者表示热烈欢迎,并回顾了我校与上海交通大学战争审判与和平研究院及南京大屠杀遇难同胞纪念馆近年来的密切合作关系,并指出,我校翻译团队将发挥专业学科优势,带着历史使命感参与到南京大屠杀国外资料翻译的工作中去。

上海交通大学人文学院党委书记齐红教授在发言中首先介绍了上海交通大学战争审判与和平研究院成立的背景及社会贡献,回顾了近年来与我校开展的翻译合作项目的丰硕成果,并指出,她对浙江越秀外国语学院的翻译团队充满期待,相信本次由东语学院日语系教师承担的翻译工作将会对南京大屠杀相关的战争罪行与战争审判研究起到重要作用。

南京大屠杀遇难同胞纪念馆张建军馆长致辞并做了题为《南京大屠杀与国家公祭》的主题演讲。演讲中,张建军馆长回顾了南京大屠杀遇难同胞纪念馆成立的渊源,并指出,在国家主席习近平对纪念馆工作的多次深切关怀下,从2014年起纪念馆作为南京大屠杀死难者国家公祭仪式的固定举办地,持续不断地向中国和世界传递“铭记历史、珍爱和平”的声音。此后,张馆长从个人记忆、城市记忆、国家记忆、世界记忆等多个层面指出了对南京大屠杀开展相关研究工作的必要性和重要性。

上海交通大学战争审判与世界和平研究院首席专家程兆奇教授做了题为《南京大屠杀虚构派的由来和现状》的主题报告。报告中,程兆奇教授先介绍了日本南京大屠杀虚构派的由来,指出虚构派的前身为东京审判庭审时的辩方主张,并于上世纪七十年代登场,八十年代虚构派对南京大屠杀进行了全面否定,九十年代以后虚构派的研究进一步深化,全面强化了以往的主张。在此基础上他指出,对日本虚构派的主张进行有力的回应和批驳,必须针锋相对,不能只以“大义”回应,因此系统搜集、翻译、整理和研究虚构派的主要著作,为国内学界认识、研究、批判虚构拍的主张提供便利,是我们重要而刻不容缓的使命。

 

翻译项目签约仪式上,项目负责人、我校副校长叶兴国教授与南京大屠杀遇难同胞纪念馆张建军馆长签订了合作协议,日语系主任黄逸博士、日语系副主任汪洋副教授、日语系教师李勇华博士等翻译项目组十位成员分别与张建军馆长签订了合作协议。

签约仪式结束后,与会人员在东语学院正门前合影留念。