后阿萨德时代土耳其的中东政策
暨中华学术外译社科基金项目
“老子译注”土耳其语译本出版研讨会成功举办
2025年1月4日,东方语言学院成功举办了以“后阿萨德时代土耳其的中东政策”及中华学术外译社科基金项目“老子译注”土耳其语译本出版为主题的学术研讨会。此次研讨会吸引了来自国内外高校和研究机构的多位专家学者,共同就中东局势与文化传播领域的热点议题开展交流与探讨。此次会议由东方语言学院土耳其语系承办。东方语言学院院长邱鸣教授,浙江外国语学院土耳其研究中心主任沈志兴教授,上海外国语大学土耳其语系主任韩智敏副教授,土耳其哈吉拜伊拉姆韦利大学中文系主任、汉学家吉来教授,国防科技大学外国语学院硕导李云鹏老师,绍兴日报执行副总编何超群,东方语言学院副院长马小明副教授,土耳其语系学科带头人汤国忠老师,土耳其语系负责人诸丰业老师,土耳其语系外教İbrahim Gümüş和齐雨轩老师参加了此次会议。
研讨会分为两个主要议题:“老子译注”土耳其语译本项目结题出版汇报,以及后阿萨德时代土耳其的中东政策研究。
会议伊始,邱院长致欢迎辞。他对与会嘉宾的到来表示热烈欢迎,他强调中东局势纷繁复杂,土耳其在中东事务中的角色越来越重要,特别是其在叙利亚未来的战略布局中,在此节点上召开此次研讨会具有重要意义。他指出,越秀土耳其语专业发展前景广阔,不仅拿到了国社科学术外译项目,出版了多部译著,而且师生国际化交流日益紧密。此次研讨会在中东局势的复杂变化背景下召开,这对学术研究提出了新课题,而“老子译注”土耳其语译本项目的成功推进则为中华文化的国际传播注入了新动力。
在第一阶段议程中,“老子译注”项目的负责人汤国忠老师详细汇报了项目进展过程,阐述了项目在翻译过程中的挑战与创新方法。随后,吉来教授、沈教授结合立项会议中的关键讨论与项目未来方向,作了补充发言,进一步深化了与会者对该项目的理解。
在第二阶段议程中,学者们围绕“后阿萨德时代土耳其的中东政策”展开讨论。与会专家分析了土耳其在后阿萨德时代的区域定位、宗教政策及地缘战略调整,提出了多角度的见解。
会议在热烈的自由讨论环节中圆满落幕。专家学者一致认为,此次研讨会为中土文化交流和区域问题研究提供了重要平台,也进一步加强了学术界对跨领域议题的关注与合作。
此次研讨会的成功举办不仅深化了浙江越秀外国语学院东方语言学院在翻译学与区域国别研究领域的学术影响力,也为“老子译注”项目的后续推广和土耳其中东政策研究注入了新动力。